Weiss jemand, wie der untenstehende Satz ins Deutsche übersetzt wird? Ich vermute, dass der Satz eine Redewendung ist.
å legge noe i hylla
= etwas zur Seite legen (hat jemand einen besseren Vorschlag?)
Danke.
å legge noe i hylla
= etwas zur Seite legen (hat jemand einen besseren Vorschlag?)
Danke.
01.05.08 14:18
etwas ins Regal legen
Gruss Christiane
Gruss Christiane
01.05.08 16:37
Das kann natürlich wörtlich gemeint sein, aber es ist auch eine Redewendung:
legge noe på hylla: slutte å sysle med noe (Bokmålsordboka)
Wir fällt aber so recht keine deutsche Entsprechung ein.
legge noe på hylla: slutte å sysle med noe (Bokmålsordboka)
Wir fällt aber so recht keine deutsche Entsprechung ein.
01.05.08 17:29
auf Eis legen
01.05.08 20:10
Es heißt aber: å legge noe på hylla
Ida
Ida
02.05.08 08:39
Präpositionen sind doch aber oft anders als im Deutschen. Und man verwendet öfters mal på, wo man auf deutsch "in" genommen hätte. Ist doch nicht ungewöhnliches, oder?