|
05.05.08 12:41
|
Stikkord: Fahren, Hang, kjøring, skråning
|
Permalink
|
Kann mir jemand diese Übersetzung überprüfen?
Deutsch:
Befahren Sie Hanglagen quer zur Fahrtrichtung bei Transport einer Glasscheibe nur bis max. 10 Grad und mit der Scheibe zum anstei- genden Hang.
Mein Vorschlag:
I skrånende terreng kjøres på skrått i kjøreretningen når en glassplate transporteres (maks 10 grader stigning) til toppen.
(Es geht um einen Kran, der eine Saugereinheit hat, wo man Glasscheiben ansaugen kann)
|
05.05.08 20:13 Hallo,
ich habe das Satzmonster zerteilt und wie folgt wieder zusammengesetzt:
All kjøring ved transport av glassruter i skrånende terreng må foregå på tvers av kjøreretningen. Glassruten må skråne oppover.Kjøring i terreng med mer enn 10 graders stigning bør unngåes.
Bør unngåes ist natürlich etwas vage. Er forbudt passt vielleicht eher, doch das kannst Du besser als ich entscheiden.
Lemmi
|
05.05.08 20:50 Vielen dank! :- )
Signe
|
|
|