05.05.08 17:03 "Jeg er glad i deg."
Lieben Gruß
Mareike
|
05.05.08 17:04 Vielen Dank Sonja
|
05.05.08 17:11 "Glad i deg" ist allerdings ziemlich stark. (Kann auch mit "Ich hab dich lieb" übersetzt werden.)
Eventuell besser: "Jeg liker deg godt.", falls es nicht so doll sein soll ;-)
Hilsen W. <de>
|
05.05.08 17:20 Hei ich bin´s noch mal,
dann müssen wir schnellstens unser Wörterbuch vervollständigen. Dort gibt es für "ich mag dich" nur die Übersetzung "jeg er glad i deg".
Lieben Gruß
Mareike
|
05.05.08 17:22 Nachtrag!!
Und "ich habe dich lieb" wird dort auch mit "jeg er glad i deg" übersetzt.
Lieben Gruß
Mareike
|