Direkt zum Seiteninhalt springen

Hi, ich verstehe das zweite "klokke" nicht!
Text:
Hun så på klokken. Hun hadde klokke også, med langt kjede rundt halsen, enda hun ikke var eldre enn hann.
= Sie sah auf die Uhr. Sie hatte auch .....(???), mit langer Kette um den Hals, obwohl sie nicht älter als er war.
Takk for hjelpen!!

21.05.08 10:57
bedeutet auch Uhr

21.05.08 11:15, Geissler de
Vielleicht verwirrt Dich hier, daß der unbestimmte Artikel fehlt, wo er im Deutschen stehen muß. Aber wenn man im Norwegischen ausdrücken will, daß jemand eine Art von Gegenstand nicht besitzt, läßt man den Artkel weg. Beispiele:
Har du datamaskin? Hast du einen Computer?
Jeg har ikke bil. Ich habe kein Auto.

Darum bedeutet der fragliche Satz:
Sie hatte auch eine Uhr, ...

Gruß
Geissler

21.05.08 11:35
danke sehr!!! verstehe dann aber nicht den letzten Satzteil - denn es geht in dem Gesamttext um Liebe, also haben beide schon ein gewisses Alter!
Aber vielleicht muß ich den letzten Satzteil so hinnehmen....
trotzdem danke!!!!

21.05.08 11:44, Geissler de
Wie alt sind die beiden? Wann spielt die Geschichte?

G.

21.05.08 12:38, Geissler de
Schon gefunden. "Veien til verdens ende" von Sigurd Hoel, 1933.
Da finde ich es völlig plausibel, daß er keine Uhr besitzt. Kinder hatten damals keine Uhr, sie bekamen vlielleicht zur Konfirmation eine.

Gruß
Geissler

21.05.08 12:51
super für die Hilfe, jetzt ist auch mir alles klar!!! DANKE!

23.05.08 22:50
Hallo Geissler!
Ich lese gern im Forum und finde die meisten Fragen immer interessant und hilfreich.
Jetzt habe ich aber eine Problem bei deiner Antwort vom 21.05: Ich dachte immer das "kein" mit ikke noe oder ikke noen (ingen) im Norwegischen benutzt wird. Warum benutzt du bei "kein Auto" ikke bil?? Da kommt mein ganzes grammatisches Verstændnis durcheinander! :-((
Hilsen Karina

25.05.08 21:50, Geissler de
Hallo Karina! Genau darum geht's ja in meinem Beitrag. Also nochmal:
Wenn man sagt, daß man eine Art von Ding hat oder nicht hat, muß man im Deutschen den unbestimmten Artikel benutzen, im Norwegischen weglassen.
Also:
Ich habe ein Auto. Jeg har bil.
Ich habe kein Auto. Jeg har ikke bil.

Gruß
Geissler