27.05.08 13:22
Hei..

hat vielleicht jemand eine gute Übersetzung für "Grundvedlikehold" im Zusammenhang mit der Baubranche auf Lager?? Eins zu eins übersetzt wäre ich bei "Grunderhaltung". Aber was soll das sein!?

Tusen Takk
Tobias

27.05.08 13:47
Vedlikeholt allein bedeutet soviel wie InstandhaltenBewahrenPflegen (nicht den Menschen) und Grundv. bedeutet dann wahrscheinlich soviel wie dass die grundlegenden Dinge inan einem Gebäude instandgehalten werden sollensind.
Mvh RS.de

27.05.08 13:48
Oder kurz: Instandhaltung
RS.de

27.05.08 14:26
Ich nehm jetzt mal Instandhaltung :-)
Vielen Dank!!!

27.05.08 14:34
Geht schon in Ordnung....
RS.de

27.05.08 15:43
@RS: bruk preview!

27.05.08 17:17
Jeg frykter at det er ikke noe hjelp .... Håper at man forstå det likevel.
RS.de

27.05.08 17:21
Vielleicht kann man Heinzelnisse so ändern, dass "//" kursiv bewirkt und "/" weiterhin der normale Schrägstrich ist?
Mir passiert das nämlich auch relativ oft, dass ich aus Versehen "/" benutze.
Dann müsste man natürlich die bestehenden Einträge konvertieren. Ich weiß nicht, wie aufwendig das ist...

Hilsen W. <de>