Direkt zum Seiteninhalt springen

Übersetzung / oversettelse:

"jeg distet" ?

"Jeg er ikke 100% ferdig med pakken, men jeg mener den nå er 99% done, så jeg distet den
og får se over den på et senere tidspunkt."

Was bedeutet "distet"? / Hva betyr "distet"?
Leider noch nie gehört...

Die Norweger und ihre Anglizismen übrigens... ;) (99% done)

Viele Grüße / Vennlig hilsen
L

25.06.08 17:38
Ich vermute, das ist eigentlich nicht Norwegisch, sondern fachchinesisch. Mit Programmen wie "rdist" kann man Daten oder Programme über mehrere Rechner verteilen und dafür sorgen, dass sie identisch bleiben.
Falls das in deinem Kontext passt, wäre "å diste" also "Daten verteilen", "Programme auf mehreren Rechnern installieren" o.ä.

25.06.08 17:46
Verstehe, also kurz für "distribuere" / "distribuieren". Ja, das würde in dem
Zusammenhang sehr viel Sinn machen! Danke bzw. thanx... ;)