29.06.08 21:35
Stichwörter: Sprichwort, Übersetzhilfe
Hallo Leute - ich bin es mal wieder. Habe ein Zitat bekommen,bin gar nicht mehr auf der Höhe - lange nicht mit Norwegisch gearbeitet. * nesten faller ingen man av hesten / takk for maten den var god om en time eller to ligge den i do :-) * Hat jemand eine Idee - bekomme keinen Sinn rein. Danke für eure Hilfe im voraus

29.06.08 22:19
Ich übersetze erstmal das zweite.
Danke für das Essen, es war gut. In einer Stunde oder 2 liegt es im Klo. (reimt sich auf norwegisch, aber sinngemäß passt es hier) Der Spruch wird ziemlich oft nach dem Essen gesagt.

29.06.08 22:20
.... natürlich wird es als Witz gemeint und wird dann eher aus Spaß gesagt. Nicht bei Königs am Tisch ;-)

29.06.08 22:24
Das Sprichwort heißt: nesten skyter ingen mann av hesten
(dicht daneben ist auch vorbei)
faller gibt keinen Sinn, ev. feller
Danke für das Essen, das war gut, in einer Stunde oder zwei liegt es im Klo.
(entweder schnelle Verdauung oder das Essen war doch nicht so gut)
Einfach ein (zeifelhaft witziger) gereimter Spruch
Wowi

29.06.08 22:26
nesten hjelper ingen mann av hesten
--> wenn das Wörtchen wenn nicht wär

... ist das eventull auch eine Idee?

29.06.08 22:28
ah, nicht eventull... aber ihr wisst schon ;-)

29.06.08 22:46
"Ziemlich oft nach dem Essen gesagt"??

Ich weiß nicht, ich wohn im Osten und ich hab NIE sowas gesagt, es gibt eine Grenze für Unhöflichkeit auch für Norweger!:p Ich würde das nicht lustig finden...

Und das Sprichwort hab ich nur so gehört "Nesten skyter (nicht hjelper) ingen mann av hesten" oder "nesten skyter ingen hare".

Mvh
Thea

30.06.08 09:51, Geissler de
Naja, meine norwegische Schwägerin sagt so etwas, und sonst habe ich das auch schon gehört.
Die Witzigkeit ist natürlich ungefähr auf Kindergartenniveau. Dreijährige können sich ewig damit amüsieren, "æsj, bæsj!" zu sagen ...
Im Oste von was wohnst Du, Thea? Europa, Berlin, Tokio? :-)

Gruß
Geißler

30.06.08 13:59
Ich wohn in Wien und in Hedmark... Aber was ich gemeint hab, war natürlich Osten von Norwegen (Hedmark), sonst würde es kein Sinn machen. Ich glaub in Osten von Wien sagen die Leute nicht ganz so viele norwegische Sprichwörter wie in Norwegen:p Vielleicht haben wir "hedmarkinger" einfach nicht dieselben Sprichwörter. Wir Bauern:p

Glg
Thea

30.06.08 14:03, Geissler de
Nun ist meine Schwägerin ausgerechnet in Kongsvinger aufgewachsen. Wo sie den Spruch wohl her hat?

Gruß
Geissler

30.06.08 14:32
Ich wohne gerade auch im Herzen Hedmarks, da höre ich das auch an und wann. Nicht schön, aber auch nicht selten ;-)

30.06.08 14:37
Kongsvinger? Hahaaa, alle Leute wohnen im Kongsvinger! Das ist eine halbe Stunde entfernt von mir;) Ok, dann bin ich halt die einzige, die das nie sagt.