Takk for ditt hyggelig svaret og dine hyggelige ordene. (Soll heißen: danke für deine nette Antwort und deine freundlichen Worte) å scrive er lettre enn å snakke - men det går bedre og bedre.
Er det riktig?
Takk for hjelpen :-)
Er det riktig?
Takk for hjelpen :-)
10.07.08 08:53
Hört sich ganz gut an; å skrive und lettere
Mvh RS.de
Mvh RS.de
10.07.08 09:46, peter620
Kleiner Tipp zur Satzstellung: in der bestimmten Form wird das Possesivpronomen nachgestellt, also hinter das Nomen.
hygg. svaret ditt
hygg. ordene dine
Du kannst auch hyggelig einmal durch snill oder vennlig ersetzen ;o)
hygg. svaret ditt
hygg. ordene dine
Du kannst auch hyggelig einmal durch snill oder vennlig ersetzen ;o)
10.07.08 10:35, Geissler
Zu ergänzen wäre nur noch, daß Du beim nachgestellten Possessivpronomen (das der Normalfall ist) zusätzlich zur bestimmten Form auch noch den bestimmten Artikel brauchst, wenn das Nomen auch noch durch ein Adjektiv näher bestimmt wird. Also:
svaret ditt -> det hyggelige svaret ditt
ordene dine -> de hyggelige ordene dine
Geissler
svaret ditt -> det hyggelige svaret ditt
ordene dine -> de hyggelige ordene dine
Geissler
10.07.08 23:40
Takk for ditt hyggelig svaret og dine hyggelige ordene
hört sich nicht ganz gut an, sondern ganz falsch. Mit dem vorangestellten Possessivpronomen muss das Nomen die ungestimmte Form haben. Und das Adjektiv wird schwach gebeugt.
Takk for ditt hyggelige svar og dine hyggelige ord.
hört sich nicht ganz gut an, sondern ganz falsch. Mit dem vorangestellten Possessivpronomen muss das Nomen die ungestimmte Form haben. Und das Adjektiv wird schwach gebeugt.
Takk for ditt hyggelige svar og dine hyggelige ord.
11.07.08 10:38, Geissler
Die ungestimmte Form ist nicht schön für die Ohren. Höchste Zeit, daß die gestimmt wird! ;-)
Geissler
Geissler
11.07.08 18:29
Hihi, stimmt!