Direkt zum Seiteninhalt springen

In Verbindung mit Motorboot-Annoncen habe ich jetzt schon häufiger gelesen:
Båtplass ut 2008.
oder
Båtplass kan overtaes ut sesongen.
oder
Gratis båtplass ut året.

Was bedeutet "ut" in diesem Zusammenhang?

19.07.08 21:44
ut = aus
also bis die Saison2008das Jahr aus ist (um ist)

19.07.08 23:09
"ut" als Zeitangabe kann man übersetzen mit "bis zum Ende (von)"
ut 2008 = bis Ende 2008
ut sesongen = bis zum Ende der Saison
ut året = bis Ende des Jahres

Ist es im Englischen nicht so ähnlich mit "out" als Zeitangabe?

21.07.08 11:59, peter620 de
Danke.
(allerdings ist es nicht mit dem Englischen vergleichbar, dort wird entweder keine Præposition verwendet oder "til / until")