Ihr lieben Heinzelnisser,
mal eine bløde Frage:
wann benutze ich "våres" (unserer?)? (oder hab ich dieses Wort erfunden?)
Ich meine, es heisst doch "besøken vår" f.eks. - kann ich auch "våres
besøk" sagen?
Ich gehe ja mal einfach davon aus, dass nur eine Variante richtig ist - aber ich steh wohl irgendwie voellig auf dem Schlauch.
Kann mir jemand Hilfestellung geben?
mal eine bløde Frage:
wann benutze ich "våres" (unserer?)? (oder hab ich dieses Wort erfunden?)
Ich meine, es heisst doch "besøken vår" f.eks. - kann ich auch "våres
besøk" sagen?
Ich gehe ja mal einfach davon aus, dass nur eine Variante richtig ist - aber ich steh wohl irgendwie voellig auf dem Schlauch.
Kann mir jemand Hilfestellung geben?
01.08.08 10:47
äh, bin nicht ganz sicher, aber muss das nicht heissen besøket vårt & vårt besøk??
Ich kenne sonst nur i våres, was heisst "im diesjährigen Frühling"
Man möge mich korrigieren, wenn ich falsch liege.
--gutemina--
Ich kenne sonst nur i våres, was heisst "im diesjährigen Frühling"
Man möge mich korrigieren, wenn ich falsch liege.
--gutemina--
01.08.08 11:14
Ja, es heißt besøket vårt & vårt besøk.
Aber es gibt "våres" als Slang/Dialekt und da heißt es in der Tat "unser/unsere".
Aber es gibt "våres" als Slang/Dialekt und da heißt es in der Tat "unser/unsere".
01.08.08 11:19, Ankeline

hmm.... falscher Artikel ist schon peinlich, wenn man "nur mal so" ein Beispiel schreiben will. grummel
Naja - also bedeutet "vår" und "våres" das Gleiche, das eine ist aber eben Dialekt...?
Das wære eine logische und gute Erklærung, welche mich (ausser mit der Artikel-Verwechslung) nicht ganz dumm dastehen liesse. Danke!
Naja - also bedeutet "vår" und "våres" das Gleiche, das eine ist aber eben Dialekt...?
Das wære eine logische und gute Erklærung, welche mich (ausser mit der Artikel-Verwechslung) nicht ganz dumm dastehen liesse. Danke!
01.08.08 11:21, Geissler

Du brauchst es gar nicht benutzen, aber es hilft, wenn Du Dir einfach merkst, daß es als nichtstandardisierte Form existiert.
Abgesehen davon kan våres nich in der Variante von i vår, næmlich i våres auftauchen, die gutemina genannt hat, und es gibt das Verb våres: Det våres - Es wird Frühling.
Geissler (de)
Abgesehen davon kan våres nich in der Variante von i vår, næmlich i våres auftauchen, die gutemina genannt hat, und es gibt das Verb våres: Det våres - Es wird Frühling.
Geissler (de)
01.08.08 12:15
>Naja - also bedeutet "vår" und "våres" das Gleiche, das eine ist aber eben Dialekt...?
Zur Klarstellung: Ja, das stimmt.
Wobei våres unverändlich zu sein scheint:
vårvårtvåre = våresvåresvåres
Ich würde als Ausländer aber "våres" eher nicht benutzen, außer falls alle in deinem Umfeld das sagen.
Zur Klarstellung: Ja, das stimmt.
Wobei våres unverändlich zu sein scheint:
vårvårtvåre = våresvåresvåres
Ich würde als Ausländer aber "våres" eher nicht benutzen, außer falls alle in deinem Umfeld das sagen.
01.08.08 12:15
vår/vårt/våre = våres/våres/våres