Direkt zum Seiteninhalt springen

Hallo! Wäre toll wenn ihr folgendes übersetzen könntet." Na du! Da bin ich aber froh, dass der schwedische Zoll dich nicht eingesperrt hat. Nun kannst du abschalten und deinen Urlaub voll genießen. Ich wünsche dir viele große Fische am Haken und nur wunderschöne Gedanken in deinem Kopf. Pass immer gut auf dich auf, damit du heile zurück kommst. Drück dich ganz fest und komme mit "Google Earth" mal bei dir vorbei. Dicken Kuß".

Vielen lieben Dank schon mal ;-)

03.08.08 23:48
Mein Vorschlag (Muttersprache: de):

"Heisann!
Det gleder meg at det svenske tollvesenet ikke fengslet deg. Nå kan du slappe av og nyte ferien. Jeg ønsker deg mange store fisker på kroken og bare kjempefine tanker i hodet ditt. Pass godt på deg selv for at du kommer tilbake i god behold. Stor klem, og jeg kommer til å titte innom hos deg med "Google Earth". Stort kyss til deg."

04.08.08 00:10
Danke sehr ;-D

04.08.08 11:05
Pass godt på deg selv SLIK at du kommer tilbake i god behold.
Oder: Pass godt på deg selv SÅ du kommer tilbake i god behold.