Direkt zum Seiteninhalt springen

hi,
ich war letzten sommer mit einer sehr guten freundin (und ihrem hund) einige wochen auf svalbard hiken und wollte
ihr jetzt zum geburtstag ein dankeschönbild
schenken mit einer kleinen widmung schenken. könntet
ihr mir bitte helfen bei der übersetzung?

"Für Jane und Balder. Tausend Dank für eine Sommerreise zum
immerhellen Ende der Welt."

Tausend Dank --> Tusen Takk (das hab ich ziemlich schnell gelernt ...;-))

Ich dank Euch für die Hilfe!
(vielleicht als kleiner ansporn das bild:
http://home.arcor.de/mablitt/for_jane.jpg)

04.01.05 18:18
"Til Jane og Balder. Tusen takk for en sommerreise til den stadig lyse verdens ende."

Es ist ja übrigens nicht immer hell da. Zur Zeit ist es Tag und Nacht ganz dunkel. Ein Drittel des Jahres ganz hell, ein Drittel ganz dunkel. Aber so wie ich es übersetzt habe, geht's wohl. Stadig = ständig, nicht immer.

- Solfrid

04.01.05 18:32
dank dir solfrid ... war mir schon sonnenklar lach dass es da net immer hell ist ... bezog sich eher auf die zeit, die ich dort war, als "global" betrachtet.
dank dir nochmals, hast mir sehr geholfen.
mablitt