Direkt zum Seiteninhalt springen

Hei,

ich bin hier neu. Heinzelnisse ist wunderbar.

Gerade habe ich ein Wort gesucht: vaskekone, d.h. "kone som har *vask (II) til yrke" (nach DP)und die deutsche Uebersetzung nicht gefunden. Kann jemand das aendern und ein deutsches Wort eintragen? Es geht um eine Frau, die Ordnung beruflich macht.

Verzeiung fuer mein Deutsch - ich bin aber keine Deutsche.

fjordynka

16.09.08 14:35, slyngel no
Hei,

"Putzfrau" er ordet du leter etter.

Audun

16.09.08 14:36, slyngel no
Ved nærmere ettertanke er det kanskje mer politisk korrekt og kalle henne/deg "Reinigerin"

Audun

16.09.08 14:38
Hallo,

Ich glaube, Putzfrau entspricht ziemlich gut vaskekone.
Heutzutage auch: (kvinnelig) rengjøringsassistent = Raumpflegerin

Hilsen W. <de>

16.09.08 17:11
Ja, und "Reinigerin" ist in dem Sinne recht unüblich.
Und wenn man politisch korrekt, geschlechtsneutral und auch sonst unangreifbar formulieren will, kann man "Reinigungskraft" sagen.

Geissler

16.09.08 18:17
Hva med RENOVASJONSMEDARBEIDER eller rengjøringsassistent eller noko sånt?

16.09.08 19:15
Dein Deutsch ist übrigens sehr gut. Es heißt allerdings "Verzeihung" mit "h" :-)

16.09.08 21:11
renovasjonsmedarbeider = Müllmann

Lemmi

16.09.08 22:22
Hei Lemmi, dachte, dass Müllmann auf Norwegisch söppelkjörer heißt?

16.09.08 23:58
Hihi "my old man the dustman"
Müllabfuhr heisst auf norwegisch "renovasjon"

Ingeling

17.09.08 00:22, fjordynka
Ich danke euch allen fuer diese Antworten.
fjordynka

17.09.08 14:52
Nachtrag: "Söppelkjører" entspricht in etwa dem umgangssprachlichen "Müllkutscher"
Offizielle Bezeichnung für die Arbeiter in allen Sparten der Müllabfuhr ist "renovasjonsarbeider"

Ingeling