Direkt zum Seiteninhalt springen

Hei,
wie übersetze ich am Besten "steuerfreie innergemeinschaftliche Lieferung"?
Antje

22.09.08 15:32
Geht hier z.B. "avgiftsfri levering i felles omrade"?
Antje

22.09.08 19:47
innergemeinschaftlich = innerhalb der EU
Hier gibt es Übersetzungen in mehrere Sprachen:
http://www.stuttgart.ihk24.de/produktmarken/recht_und_fair_play/steuerrecht/Ums...
Dänisch: skattefri indenrigs leverance
entspricht norw.: skattefri innenriks leveranse

Was ich allerdings etwas merkwürdig finde, weil "innenriks" innerhalb der Landesgrenzen bedeutet. Sollten die Dänen, die den Euro nicht haben, dafür aber Vorbehalte gegenüber der EU, die EU als ein großes Land betrachten?

Wowi

23.09.08 07:55
Tusen takk!