23.09.08 23:30
Hei hei,
wie würdet Ihr diesen Satz übersetzen:

Egal wo, ich werde überall gebraucht.

takk skal du har

23.09.08 23:37
hallo.

Mein Vorschlag: Jeg trengs overalt, uansett hvor.
ODER: Jeg brukes overalt, uansett hvor.
(je nach dem, ob das Verb brauchen oder gebrauchen ist)

24.09.08 21:14
Vielen Dank,

kann ich auch: Uansett hvor, jeg trengs overalt. ?
Mir geht es um die pointierte Aussage auf Deutsch, in der norwegischen Übersetzung.

tusen takk