Direkt zum Seiteninhalt springen

hallo
wie uebersetzt ihr "husøkonom"? ich glaube hauswirtschaft trifft es nicht.
danke

21.10.08 16:36
Hustad sagt: "Vorsteher des Reinmachepersonals"

21.10.08 17:56
Hauswirtschaftler (im Sinne des Anweisers) wird in deisem Zusammenhang oft verwendet.

22.10.08 12:49, Geissler de
Bin mit keiner der Lösungen einverstanden. Bei Hustad müßte mindestens "Reinmachepersonal" durch "Reinigungspersonal" esetzt werden, und bei "Vorsteher" denke ich an Bahnhöfe, Jagdhunde oder männliche Geschlechtsorgane, aber nicht an den Putzfrauenaufseher.
Reinhaltungsverantwortlicher?
Leiter der Reinigung?
Vorgesetzter des Reinigungsersonals?
Bin mit keiner Lösung völlig zufrieden.

Und ein "Hauswirtschaftler" ist mMn etwas anderes.

Geissler

22.10.08 14:43
Entspricht diese Arbeitsbeschreibung für einen " husøkonom " nicht derjenigen der " Hauswirtschaftlerin " ?
http://utdanning.no/yrker/beskrivelse/husokonom

Lemmi

22.10.08 15:31, Geissler de
Hm, ich war tatsächlich von einer etwas engeren Bedeutung von husøkonom ausgegangen. Hier gibt es sicher Überschneidungspunkte. Wie groß wird die Überschneidung mit dieser Tätigkeitsbeschreibung wohl sein?
http://de.wikipedia.org/wiki/Hauswirtschaft#Hauswirtschafter
Ich kann es nicht recht beurteilen.

Geissler

22.10.08 18:08
Könnte es sich nicht auch auf den privaten Bereich beziehen, z.B. "mor er familiens husøkonom"?

23.10.08 09:39
Ich glaube, " Grosshaushaltungen " kann man mit " plasser der folk bor " gleichseten.

Lemmi