Direkt zum Seiteninhalt springen

Hallo,
wie würde man "wunderschön" im Satz "Es war ein wunderschöner Abend" übersetzen? Passt da besser meget vakker oder vidunderlig? Hyggelig scheint mir zu schwach.
Danke im Voraus.

21.10.08 18:35
Besser "vidunderlig".
"Vakker" passt jedenfalls nur, wenn z.B. der Abendhimmel besonders schön war oder bei ähnlichen Naturphänomenen.

21.10.08 19:06
wenn es ein wunderschöner Abend war, weil zB eine dir liebe Person dabei war, geht auch
fortryllende = zauberhaft