Direkt zum Seiteninhalt springen

Kan dere oversette dette: Falkberget arbeidet selv som guvearbeider fra han var 8 år.Gruvemiljøet er rammene rundt romanene hans. I romanserien "Nattens brød" er det i møte med konstknekten Johannes fra Freiberg at kjærligheten kommer inn i hennes liv.Slik er Freiberg er nevnt flere steder i denne romanserien,

Hilsen Solvei

04.12.08 20:43
Falkberget hat selbst seit seinem neunten Lebensjahr als Bergmann gearbeit.
Das Bergarbeitermilieu bildet den Rahmen seiner Romane.
In der Romanreihe "Nattens brød" (Brot der Nacht) geschieht es bei der Begegnung mit dem Kunstknecht Johannes aus Freiberg, dass die Liebe in ihr Leben kommt.
So kommt es, dass Freiberg an mehreren Stellen in dieser Romanreihe erwähnt wird.

Jeg er litt nysgjerrig: Hva trenger du denne teksten for? Håper det ikke dreier seg om lekser...

04.12.08 21:05
Svar på din nysgjerrihet: Nei, det dreier seg ikke om lekser..

Det handler om at jeg har fått kontakt med noen i Freiberg, at jeg har slekt der, og at jeg ikke klarer å svare ordentlig på deres hyggelige brev og takke for presanger. Så fant jeg tifeldigvis Heinzelnisse på nettet, og prøvde meg. Jeg lærer masse av dette. Håper jeg kan fortsette å sende tekst. Med tiden skal jeg prøve meg på tysk, så kan dere kanskje korrigere??

Eller er dette kun rettet mot eksamener og skole?

Hvem er målgruppen?

Solvei

Tusen takk!!

04.12.08 22:01
Heinzelnisse er for alle som er interessert i det norske og/eller det tyske språket, uansett alder.
Og det er helt greit å be om rettelser.

Hilsen W. <de>

04.12.08 22:58
Det var svaret jeg håpet på. Takk igjen,

Solvei