Direkt zum Seiteninhalt springen

Hallochen,
habe einen Brief von meinen Halbbruder aus Norwegen bekommen,verstehe leider gar null.Wäre schön wenn mir einer helfen könnte:takk for sist.og for presangen vi fikk fra dere for lenge siden sender en hilsen til dere
fra vär ferie her pa gran canaria.tenker mye pa hvordan dere har det.det er sa vanskelig
na vi ikke kan tysk men haper pa a,treffe dere igjen.
kansje til sommeren kjaerling hilsen äshilo og otto.
Danke und biß dann Christel

04.02.05 22:39
Danke für letztes Mal. Und für das Geschenk, das wir vor längerer Zeit von euch bekommen haben. (Wir) senden Euch Grüße aus unserem Urlaub auf Gran Canaria. Denken viel daran, wie es euch geht. Es ist so schwierig, weil wir kein Deutsch können, aber wir hoffen, euch wieder zu treffen. Vielleicht im Sommer.
Liebe Grüße
Äshilo und Otto

04.02.05 22:39
Danke für voriges Mal. Und für das Geschenk dass wir von Ihr nachher bekommen haben. Ein Gruss zu Euch aus unsere Urlaubsplatz auf Gran Canaria. Wir fragen uns manchesmal ab wie es Euch geht. Es ist so schlimm wir kennen kein Deutsch aber wir hoffen Euch wieder zu treffen. Vielleicht bis im Sommer. Liebe Grüssen. Âshilo und Otto Gruss aus Flandern, und entschuldigung für mein furchbares Deutsch :: Lode

09.02.05 23:23
Danke für die Übersetzung!!!!!!!!!