Direkt zum Seiteninhalt springen

Hei:)

Hva er meterolog på tysk? Heißt es auch auf Deutsch Meterologe?

Mvh
Thea

21.12.08 13:40, Thea K. no
Und Oberstgeneral, ist das das gleiche Wort?

21.12.08 13:45
hi,

det heter Meteorologe på tysk

hilsen

21.12.08 13:53
hey Thea,

sorry at jeg rette på den tiligere svar som du fikk.

Det heter det samme på tysk, ja.

21.12.08 13:57, Heiko de
metrolog = Metrologe (noen som jobber med måleenheter, f.e. meter, kilogramm, ...)
meteorolog = Meteorologe (noen som jobber med vær)

21.12.08 14:41, Thea K. no
Takk! Og en spesiell takk til Heiko, jeg ante ikke at metrolog fantes og ante tydligvis heller ikke hvordan meteorolog skrives.

21.12.08 17:12
Hei Thea,

auf deutsch nicht Oberstgeneral, sondern Generaloberst.
Hilsen - Esli

21.12.08 20:29, Geissler de
Was bitte soll ein Oberstgeneral sein? Den gibt es in Norwegen auch nicht, allerdings den Generaloberst.

Geissler

22.12.08 10:42
Ich glaube der " Oberstgeneral " ist eine falsche Übersetzung aus dem Englischen, siehe auch diese Diskussion :http://www.uni-heidelberg.de/subject/hd/fak7/hist/c1/de/gen/gen/grmnhist/log.st...

Lemmi

22.12.08 12:41, Thea K. no
"oberstgeneral" steht im Aftenposten. Früher konnte man Aftenposten als Wörterbuch benutzen, jetzt nicht mehr...

22.12.08 14:06
Ja, tanta har begynt å ta litt lett på det. Oberstgeneralen stammer ikke tilfeldigvis fra en artikkel av Alf Ove Ask ? Jeg synes det begynner å bli tydelig at han har vært en stund " over there ".

Lemmi

22.12.08 17:06, Thea K. no
Jeg så etter nå, og det var min feil, det gikk litt fort med innholdsanalysen. Jeg blingset, det stod riktig i aftenposten. My mistake!

23.12.08 09:15
No harm done. Merry X - mas.

Lemmi