Direkt zum Seiteninhalt springen

Habe am Ende einer email folgende Redewendung erhalten und kann sie nicht wirklich
übersetzen,- kann mir bitte jemand helfen ?
" For hva det er verdt så sender jeg alle de kyss jeg kan gi."
Danke !
Und einen frøhlichen Rutsch ins neue Jahr !!

31.12.08 10:10
>"For hva det er verdt så sender jeg alle de kyss jeg kan gi."
Jedenfalls sende ich dir alle Küsse, die ich (dir) geben kann.

"For hva det er verdt" ist eigentlich ein englischer Ausdruck ("For what it's worth") und nicht so ganz einfach zu übersetzen.

Ebenfalls guten Rutsch!
Hilsen W. <de>