"Uns wurde beim Kauf dieses Receivers gesagt, dass wir den Empfang der Gratisanbieter NRK 1,2,3 ... von Ihnen freischalten lassen muessen."
Ist nicht direkt uebersetzt, aber richtig ?
"Ved kjøp av denne receiveren fortalte man oss at vi skulle ringe dere for å få tilkobling. Vi er bare interessert i disse gratis-sendere."
Danke Euch schon einmal im Voraus ! :-)
Ist nicht direkt uebersetzt, aber richtig ?
"Ved kjøp av denne receiveren fortalte man oss at vi skulle ringe dere for å få tilkobling. Vi er bare interessert i disse gratis-sendere."
Danke Euch schon einmal im Voraus ! :-)
16.01.09 09:38, slyngel
Ved kjøpet av denne recieveren(dekoderen) ble det oss fortalt at vi må ringe dere for å få tilgang til NRK 1, 2 og 3. Vi er bare interessert i disse gratiskanalene.
16.01.09 14:15, peter620
Kleiner Hinweis um da was richtig zu stellen. NRK ist kein gratis-TV, auch wenn das viele glauben. Schon mal was von der Kringkastingsavgift gehört?
Diese ist zu bezahlen, wenn man NRK via "TV, DVDvideo mtuner, satellittmottaker, dekodere, PC med TV-kort/tuner og lignende" sieht. Nur weil NRK auch übers www zu sehen ist, ist noch nicht gratis.
http://www.nrk.no/informasjon/lisens/1.4531829
Diese ist zu bezahlen, wenn man NRK via "TV, DVDvideo mtuner, satellittmottaker, dekodere, PC med TV-kort/tuner og lignende" sieht. Nur weil NRK auch übers www zu sehen ist, ist noch nicht gratis.
http://www.nrk.no/informasjon/lisens/1.4531829
16.01.09 15:01, slyngel
Da hast recht. NRK ist.
16.01.09 15:03, slyngel
oje, her går det fort i svingene.
Fyll inn ønsket adjektiv.
Fyll inn ønsket adjektiv.
16.01.09 18:20
... prima und das Geld wert.