Hallo,
kann mir bitte jemand sagen, wie man "det skal godt gjøres" übersetzt?
Vielen Dank
kann mir bitte jemand sagen, wie man "det skal godt gjøres" übersetzt?
Vielen Dank
29.01.09 13:29, Geissler

Falls "godtgjøres" gemeint ist: Es wird/soll ersetzt/vergütet werden.
Geissler
Geissler
29.01.09 13:40
Nein, nein, hier stimmt die getrennte Schreibweise = : )
Det skal godt gjøres >> etwa : " da muss schon eine ganze Menge geschehen " ; " da gehört schon eine ganze Menge dazu "
Bsp. : Det skal godt gjøres å bomme når målet er bare en halv meter unna.
Lemmi
Det skal godt gjøres >> etwa : " da muss schon eine ganze Menge geschehen " ; " da gehört schon eine ganze Menge dazu "
Bsp. : Det skal godt gjøres å bomme når målet er bare en halv meter unna.
Lemmi
29.01.09 14:09, Geissler

Manchmal sieht man den Wald ... :-)
Geissler
Geissler