Direkt zum Seiteninhalt springen

Hallo,

die eigentliche Schlachaufstellung war der sogenannte Schildwall bei dem die Kämpfer die Schilde nebeneinander oder sogar überlappend vor sich hielten. Dadurch wurden zwar ausholende Schläge schwieriger aber der Schutz war größer. Die Begründung liegt darin, daß man mit Speere, Lanzen und Langäxten aus der zweiten Reihe über die Schilde hinweg besser agieren kann.

So und ich bräuchte die Übersetzung zu dem Begriff "Schildwall". Gedanken habe ich mir auch gemacht:

Skjal = Schild
Borg = Wall Hafen Burg
Skjalborg = Schildwall

So richtig ? Dank Euch ...

Nicole

09.03.05 10:56
skjal = Schild?
"skjoldborg" ist ein gebräuchlicher Ausdruck für diese Aufstellung.
Aufgestellte Schilde ohne Kämpfer dahinter kann auch "skjoldgard" sein
Wowi

21.03.05 15:04
danke :-)