Direkt zum Seiteninhalt springen

Hei, ich habe hier einen Norwegischen Witz entdeckt, wo ich leider den letzten Satz nicht verstehe....

Vielleicht kann mir ja jemand verraten, wo da der Witz steckt.. ^^

*
En Celticsupporter, en Newcatlesupporter og en nordlending på fotballtur sitter i en pub.
Alle stirrer bort på en mann som sitter alene på et bord borte i kroken. Det er noe veldig kjent med han, men ingen av dem kjenner ham igjen.

De stirrer og stirrer helt til Celtic-supporteren plutselig utbryter: "Herregud, det er jo Jesus!"

Joda, der satt Jesus med en halvliter. Fulle av glød spanderer de hver sin øl på ham, en Guinness, en Newcastle Brown Ale og en Mack Øl . Jesus smiler, tar imot halvliterne og nyter dem en etter en.

Når han er ferdig, reiser han seg og går bort til de tre mennene. Han strekker ut handa mot Celticsupporteren og takker ham for Guinness-en. Når det er gjort roper Celticsupporteren av begeistring: "Herregud, gikta jeg har hatt i 10 år er borte! Dette er et mirakel!"

Jesus tar så Newcastlesupporteren i handa og takker for den friske halvliteren med Newcastle Brown Ale. Når han slipper taket, er Newcastlesupporteren nærmest i sjokk: "Utrolig, ryggplagene mine er helt borte! Dette er også et mirakel!"

Jesus snur seg deretter mot nordlendingen som velter stoler og bord for å komme seg unna. "Hva er galt?", spør Jesus.

"Kom deg vekk!", roper nordlendingen. "Æ e på uføretrygd!"
*

Falls das "Hau ab!", ruft der Nordländer, "×Ich bin unfallversichert!" heißt...
isser gar nicht mal so übel =)

18.03.09 11:34, Cillit de
Berufsunfähigkeitsversicherung ist wohl das richtigere Wort..

18.03.09 11:37, slyngel no
Ist Berufsunfähigkeitsversicherung dasselbe wie Sozialhilfe wegen Berufsunfähigkeit?

18.03.09 11:47
Einig mit slyngel. Der Witz ist, dass er Invalidenrente bezieht und die nicht verlieren will - nicht, dass er (grundsätzlich)versichert ist.

18.03.09 12:37
Dem Witz zugrunde liegt das Klischee vom faulen Nordnorweger, der sich durch die öffentliche Hand aushalten lässt.

Lemmi

18.03.09 12:41, Cillit de
Das ist doch in Deutschland nicht anders ;)
Kann mir jedenfalls nicht vorstellen, dass es in Norwegen mehr Asoziale gibt als hierzulande..

18.03.09 13:00
Nana, ich würden den von Lemmi genannten "faulen Nordnorweger" auf Invalidenrente keinesfalls mit einem dt. Asozialen gleichsetzen.... Aber der Witz ist nicht so schlecht ;-)
Hilsen en som bor i Nordnorge (ikke på uføretrygd)

18.03.09 13:00, slyngel no
Mmm. Wahrscheinlich der Grund warum die meisten Deutschen die nach Norwegen gehen, sich in Nord-Norwegen etablieren. ;)

18.03.09 13:11
Gibt es eine Statistik aus der man erkennen kann wo in Norwegen wie viele Deutsche wohnen?

18.03.09 13:14, Geissler de
Ich würde den letzten Satz, auf deutsche Verhältnisse übertragen, vielleicht mit "Hau ab, ich bin Frührentner" übersetzen.
Exzellenter Witz übrigens; ich habe ihn sofort adaptiert. Bei mir sitzen da ein Bayernfan, ein Hachingfan und ein Sechzger und spendieren Augustiner, Ayinger und Löwenbräu. :-)

18.03.09 14:26
Kann mir vorstellen, dass der o.g. Witz die pc-Ausgabe eines Witzes ist, der sich über die Tatsache lustig macht, dass -gerüchteweise natürlich nur- die Samen nur 2 Wörter auf norwegisch können: nämlich trygd und erstattning. Wenn man allerdings regelmässig Oddasat guckt, da könnte doch glatt der Verdacht aufkommen, dass es so ist... ;-)
Mvh RS.de

18.03.09 17:03
Ja, das sagt man nicht nur über die Samen.... man sagt auch, das "erstattning" das erste Wort ist, das Finnmarkinger als Kinder lernen ;-)

18.03.09 17:41, Ines7 de
Wie geschmacklos. Erstatning übrigens mit einem t.

18.03.09 19:56
Noch ein Witz :
- Hvorfor kan ikke sunnmøringer svømme ?
- Fordi de gjør sånn ( før begge armene mor kroppen i en sirkelaktig bevegelse )

Lemmi

18.03.09 20:59, Geissler de
Er jeg den eneste som ikke skjønner den? Trenger forklaring, hjelp!

18.03.09 22:45
... mot kroppen , selvfølgelig. Det burde være større avstand mellom knottene !

Forklaring : Sunnmøringer går for å være flittige, nøkterne og sparsommelige, les gjerrige. Dessuten har de ifølge klisjeet en viss tendens til å lokalisere alle samfunnsressurser hos seg, på bekostning av de øvrige fogderiene. Når en sunnmøring prøver å svømme vil han derfor automatsik forsøke å karre vannet til seg, han er ikke engang istand til å utføre en vanlig svømmebevegelse ,som jo ville føre til at han må skyve unna et materielt gode.

Har du tilfeldigvis lest " Rubicon " av Agnar Mykle ? I kapittelet " Sangen om draugen " harselerer han med sunnmøringens livsfilosofi, forøvrig bruker han den rause og troskyldige nordlendingen som motstykke mot gnieren fra Mørekysten.

Lemmi

19.03.09 02:24
Som de sier i Trøndelag:
"Ja, du kainn spiker' ein suinnmøring på flate fjøsvæggen, og jaggu levve'n og blir feit!"

19.03.09 10:28, Geissler de
Takk for forklaringen.
Ja, "Rubicon". Den har jeg faktisk lest på tysk. En gang på sekstitallet var Mykle såpass kjent også i Tyskland at flere av bøkene hans ble oversatt, ikke bare "Rubinen".
Da jeg leste den, kunne jeg ikke så mye norsk. Nå har jeg tat den ut av hylla igjen, og du verden, for en elendig oversettelse. Det begynner allerede i andre avsnitt:
"In Hirtshals, an der Nordspitze oben, war er früh morgens vom Fährschiff an Land gegangen. Er hatte dreißig Meilen zu fahren ..."

19.03.09 12:29, slyngel no
Ich habe viel zu spät in meiner Karriere als Deutschsprachig erfahrt, dass eine deutsche Meile viel kürzer ist als ein norwegische Mil.