Direkt zum Seiteninhalt springen

Hvordan kan man oversette Polizeistelle til norsk? Er det riktig å si: politilen eller politikontor?

24.03.09 21:06
Jeg tror Polizeistelle er kort for "Polizeidienststelle" ( http://de.wikipedia.org/wiki/Polizeidienststelle )
Dette tilsvarer "politikontor" eller "politistasjon".

24.03.09 23:07
Ja, aber eher politikammer als politikontor.

25.03.09 16:58
Tror ikke det er forkortelse nemlig, det heter Polizeistell.. ??

25.03.09 18:01
Ich würde politistasjon sagen, falls in der Stadt, und lensmannskontor falls auf dem Land. Hauptdienststelle der
jeweiligen Kommune heisst politikammer.