Direkt zum Seiteninhalt springen

Hei!
Ich suche die richtige Übersetzung für
"an Tagen wie diesen/heute bin ich froh ich zu sein"

Mein Ansatz war
"om dager som i dag er jeg glad for være meg"

Kann mir jemand weiterhelfen? :)

28.03.09 15:12, Bjørnar no
Klingt ein bisschen wie:
"På slike dager er jeg glad for å være til" oder
"Det er slike dager som gjør livet verdt å leve"

Die beiden Satzen heißt eigentlich nur, dass der Tag besonderes gut ist.

Viele Grüße
Björnar

28.03.09 15:17
På dager som denne er jeg glad for å være meg.

31.03.09 04:36
MissKaizer hatte schon fast im ersten Anlauf recht, wie von 15.17. erwähnt:
dager som denne er jeg glad for å være meg!

Schwieriger ist es nicht!