Direkt zum Seiteninhalt springen

Moin liebe Leute,
mal ne Frage nur der blanken Neugier wegen...
auf den Frühstücksfleischbüchsen steht "renskåret svinkjøtt"

Ohne Knochen? (kenn ich als "beinfritt")

Wie würde man denn renskåret ins Deutsche übersetzen?

Danke

Andreas

30.03.09 19:14
Es bedeutet dass es nicht nur ohne Knochen, sondern auch von Fett, Häuten und andere Schichten freigeschoren ist. "å
parere" ist der Fachausdruck auf Norwegisch, "et parert stykke kjøtt" ist "renskåret". Vielleicht weiss jemand, ob man
auch auf Deutsch vielleicht "pariert" sagt?

30.03.09 20:38
renskåret = schier

" renskåret " kann , wie auch " schier " ebenfalls im übertragenen Sinn verwendet werden

Lemmi

31.03.09 16:47
tusen takk