Direkt zum Seiteninhalt springen

hast du einen hammer

12.05.09 16:32
Ja.
Oder willst du wissen, wie man die Frage auf Norwegisch stellt?
Falls ja: Das kann man ganz wörtlich übersetzen:
Har du en hammer?

12.05.09 21:20
Übersetzt man es auch so, wenn man das im Sinne von "Hast du einen Hammer Schuss Knall?" meint? Vielleicht meinte der Fragende ja das, sonst wäre die Frage ja etwas banal, oder?

13.05.09 15:56
dann würde es z.B. heissen: er du ikke helt riktig?