Hallo,
wenn ich sagen will, "Herzlich Willkommen in Oslo" heißt das dann Hjertelig velkommen til ???
wenn ich sagen will, "Herzlich Willkommen in Oslo" heißt das dann Hjertelig velkommen til ???
25.05.09 18:37
Ich würde sagen "i". M.E. nach auch grammatikalisch der richtige Ausdruck.
25.05.09 18:39
Sorry, sollte heißen: " i Oslo" Unskyld
25.05.09 19:00, ryfaael
Ob du jemand herzlich wilkommen nach Oslo wünschst,
dann sagen wir "Hjertelig velkommen til Oslo",
aber viele sagen nur "Velkommen til Oslo" (weil "herzlich" kann überflüssig werden).
Das gilt auch andere Städte (z.B. "hjertelig velkommen til Berlin" oder "velkommen til Berlin").
Vennelig hilsen Ryfaael :-)
dann sagen wir "Hjertelig velkommen til Oslo",
aber viele sagen nur "Velkommen til Oslo" (weil "herzlich" kann überflüssig werden).
Das gilt auch andere Städte (z.B. "hjertelig velkommen til Berlin" oder "velkommen til Berlin").
Vennelig hilsen Ryfaael :-)
25.05.09 19:13, ryfaael
Und ob du "herzlich willkommen in Oslo" meinst, dann habe ich nicht diese Sätze gehört.
Wenn diese Person schon in Oslo ist, sagen wir nicht "willkommen in Oslo".
Nicht weil wir unhöflich sind, aber weil wir nur "velkommen" sagen wenn jemand nach einem neuen Platz ankommen.
Wenn diese Person schon in Oslo ist, sagen wir nicht "willkommen in Oslo".
Nicht weil wir unhöflich sind, aber weil wir nur "velkommen" sagen wenn jemand nach einem neuen Platz ankommen.
26.05.09 02:40, Mestermann
Immer und zwar immer: "Hjertelig velkommen til Oslo."
Es ist schon ein wenig irritierend, wenn z.B. 18:37 behauptet, dass "hjertelig velkommen i Oslo" 'seines Erachtens'
grammatikalisch der richtige Ausdruck ist, denn es ist nicht grammatikalisch der richtige Ausdruck.
"Hjertelig velkommen i" kann man einfach nicht auf Norwegisch sagen. Wenn man unsicher ist, sollte man bitte nicht
seine Unsicherheit als Sicherheit darstellen, sondern abwarten.
Es ist schon ein wenig irritierend, wenn z.B. 18:37 behauptet, dass "hjertelig velkommen i Oslo" 'seines Erachtens'
grammatikalisch der richtige Ausdruck ist, denn es ist nicht grammatikalisch der richtige Ausdruck.
"Hjertelig velkommen i" kann man einfach nicht auf Norwegisch sagen. Wenn man unsicher ist, sollte man bitte nicht
seine Unsicherheit als Sicherheit darstellen, sondern abwarten.
26.05.09 13:56, Ines7
...und als Ergänzung für Ryfaael: Auf deutsch sagen wir nie "herzlich willkommen nach Oslo", sondern immer "...in
Oslo". Das sagt man, wenn jemand an einem neuen Ort oder in einer neuen Stadt ankommt.
Oslo". Das sagt man, wenn jemand an einem neuen Ort oder in einer neuen Stadt ankommt.
26.05.09 19:15
Und auf Norwegisch heisst es " å ønske noen velkommen til ... " , auf deutsch ¨sagt man " jmd willkommen heissen ".
Lemmi
Lemmi