Direkt zum Seiteninhalt springen

Hallo!

Weiss jemand wie man "sich an etwas reiben" übersetzen kann?

Danke im Voraus!

09.06.09 19:15
Hei,
man könnte es mit "rive seg på noe" übersetzen, bin aber nicht sicher, ob es in deinen Zusammenhang passt.
B.

10.06.09 13:25
Jeg tenkte med en gang på "bryne seg på noe". Men jeg vet ikke hva det heter på tysk!, og du har heller ikke sagt noe om sammenhengen det tyske uttrykket er brukt i.

10.06.09 14:47, Geissler de
Ohne den Kontext ist die Frage kaum zu beantworten. Ist es konkret oder übertragen gemeint? Konkret (z. B. "Die Katze reibt sich an meinen Beinen") könnte man wohl "å gni seg mot noe" verwenden.

10.06.09 18:15
Vielen Dank!
"bryne seg på noe" passt sehr gut.
Sich an Widersprüchen reiben.