"Im Verkehr bringen" betyr det distribuere, markedsføre, introdusere på markedet, bringe på markedet eller noe annet?
26.06.09 21:50
jo, det betyr det, men det heter "iN Verkehr bringen".
27.06.09 00:00
Hvilket av alternativene nevnt her, er riktig?
27.06.09 00:30
"Distribuere" passer ikke så bra, men ellers er de vel alle ganske ensbetydende?
27.06.09 10:47
synes distributere passer også bra. Oversatt er det jo „verteilen” = sette noe i omløp
Hvis du vil sir sånt
maketføre = marktführend???(jeg er dessverre ikke norsk)
Hilsen A.
Hvis du vil sir sånt
maketføre = marktführend???(jeg er dessverre ikke norsk)
Hilsen A.
27.06.09 11:26
Hallo
Har nå sett etter i ordboken!
Markedsføre betyr ”auf den Markt führen”(bare det du gjør??? f.eks med lastebilen) , så betyr ”in Verkehr bringen”, in Umlauf bringen,verteilen, verkaufen....men ikke at du kjører selv med lastebilen !!!
Håper du forstå
Hilsen A.
Har nå sett etter i ordboken!
Markedsføre betyr ”auf den Markt führen”(bare det du gjør??? f.eks med lastebilen) , så betyr ”in Verkehr bringen”, in Umlauf bringen,verteilen, verkaufen....men ikke at du kjører selv med lastebilen !!!
Håper du forstå
Hilsen A.
27.06.09 11:54
Der Unterschied zwischen distributere und den anderen ist:
Ein Produkt wird normalerweise nur einmal in Verkehr gebracht, nämlich bei der Markteinführung. Es wird aber fortlaufend distributiert: nämlich die konkreten Waren selbst müssen von der Fabrik zu den Großhändlern und dann zu den Supermärkten etc.
Ein Produkt wird normalerweise nur einmal in Verkehr gebracht, nämlich bei der Markteinführung. Es wird aber fortlaufend distributiert: nämlich die konkreten Waren selbst müssen von der Fabrik zu den Großhändlern und dann zu den Supermärkten etc.