Direkt zum Seiteninhalt springen

Hallo,

kann man Ressursgruppe mit Arbeitsgruppe übersetzen? Ich habe den Eindruck da steckt mehr dahinter ("Ressursgruppen består av personer som er vurdert å kunne bidra prosjektet og dets oppgaver kompetanse både faglig og administrativt") ..aber mir fällt kein vernünftiges deutsches Wort dazu ein :o(

03.09.09 16:16
Ich finde es zwar nicht besonders vernünftig, aber in vielen Organisationen wird dafür wahrscheinlich so etwas wie "Kompetenzteam" oder "Kompetenzgruppe" verwendet.

Hilsen W. <de>

03.09.09 16:44, MichaV de
Ja, das ist besser als Arbeitsgruppe.

Danke für die kompetente Antwort!

Gruß- Micha