02.10.09 10:35
hei... Wie sag ich am besten: es ist jetzt genau ein jahr her das ich nach Noregen kam.
nå er det akkurat 1 år siden at jeg kom til norge???

und ,kann ich "in dieser zeit" mit "i denne tiden" übersetze.
danke für die hilfe

02.10.09 13:09, VG_V0 de
Ja, beides ist absolut in Ordnung.
Statt "akkurat" würde ich eventuell "nøyaktig" verwenden (das ist aber Geschmackssache).

02.10.09 13:24
Hei,
ich würde "ett år " schreiben und Ländernamen groß "Norge", "at" könnte man eventuell weglassen.
Gruß A.

04.10.09 03:47, Mestermann no
Ja, kleinere Zahlen werden - wie auf Deutsch - buchstabiert, nicht mit Ziffern angegeben. Nå er det nøyaktig ett år
siden jeg kom til Norge. "At" ist hier unnötig.