21.04.05 00:53
Hei og god morgen!
1.) Innlegget om 19.4.2005 23:42 angåendt:
Hvorfor er svaret til denne tyske setningen „.... auf dem Weg in die mittelgroße Stadt.“ ikke „.... på vegEN inn til den halvstore byen.“?
2.) Angåendt eller angående.?
3.) Den Beitrag vom 19.4.2005 23:42 betreffend: ?
Jeg ønsker dere en framgangsrik dag.

Med vennlig hilsen
Gerd

21.04.05 02:05
1. es heisst "på veg" eller "på vei" weil es ja kein bestimmter weg ist, auch wenn es im deutschen wie die bestimmte form klingt.

das gleiche gilt f.eks. auch "på den annen side" --> andererseits und "på den andre siden" --> auf der anderen seite (der strasse z.b.).

gibt noch andre solche beispiele: z.b. gibt es in oslo ein restaurant das "det 11. bud" heisst und nicht "det 11. budet" oder "det norske teater" statt "det norske teatret" osv.

2. angående

3. angående innlegg ....

21.04.05 02:21
på vei til Oslo = abstrakte Bedeutung, wie oben schon angegeben
på veien til Oslo = bezeichnet konkret einen bestimmten Sachverhalt, der physisch auf der Straße vorgeht( på veien til Oslo ligger en død hjort )

M.

21.04.05 03:08
Tusen takk
Gerd