Direkt zum Seiteninhalt springen

Hallo
Auf Norwegisch "seit zwei Tagen " sage ich da "i to dager siden"?
Vielen Dank im voraus

25.10.09 12:52, Bjørnar no
Nein, aber du denkst wahrscheinlich auf "i to dager", hier wird nicht "siden" benutzt.
Beispiel: I to dager har jeg ikke spist. - Seit zwei Tage habe ich nicht gegessen

Hilsen
BJørnar

25.10.09 13:28
Hallo
Nochmals vielen Dank,aber jetzt bin ich ganz verwirrt.Was heißt dann "in zwei Tagen"und was bitte "für zwei Tage" und wann benutze ich "siden" ?

25.10.09 14:59, Ines7 de
Hei!

in zwei Tagen - om to dager
für zwei Tage - i to dager
seit zwei Tagen - i to dager
vor zwei Tagen - for to dager siden

In zwei Tagen fahre ich nach Deutschland. - Jeg skal reise til Tyskland om to dager.
Ich bleibe dort für zwei Tage. - Jeg blir der i to dager.
Seit zwei Tagen habe ich ihn nicht gesehen. - Jeg har ikke sett ham i to dager.
Vor zwei Tagen habe ich Flugtickets bestellt. - Jeg har bestilt flybiletter for to dager siden.

Hilsen Ines

25.10.09 15:20
Jeg bestilte

25.10.09 18:11
Ist nicht "på" idiomatischer bei verneinten Saetzen?

Statt: Jeg har ikke spist i to dager.
Besser: Jeg har ikke spist på to dager.

So habe ich das jedenfalls mal gelernt.

26.10.09 20:31, Mestermann no
"Jeg har ikke sett ham i to dager" går ikke. "Jeg har ikke sett ham to dager", eller "nå er det to dager siden jeg
har sett ham".