Direkt zum Seiteninhalt springen

Hallo, wie sage ich dass das Büro nicht täglich besetzt ist? Kontoret er ikke daglig opptatt? Hört sich irgendwie nicht richtig an.

29.10.09 12:16, MichaV de
...erst googlen, dann schreiben. Kontoret er ikke daglig bemannet.
Stimmts?

29.10.09 12:44, Bjørnar no
Ja, das geht. Du darfst auch "besatt" statt "bemannet" schreiben, dann ähnelt es Deutsch
mehr.

Hilsen
Bjørnar

29.10.09 14:09
Bjørnar, du lebst wohl schon zu lange in Deutschland!?

Man skal vokte seg vel når man kommer til et kontor som er besatt.

besatt = besessen
das ist etwas anderes als "besetzt".

29.10.09 14:25
Dann muss das Heinzelnisse-Wörterbuch aber auch korrgiert werden. Denn dort gibt es beide Übersetzungen für besatt: besetzt und besessen
http://www.heinzelnisse.info/dict?searchItem=besatt

29.10.09 14:40, MichaV de
Es scheint auch sehr viele besessene Büros zu geben. http://www.google.com/search?q=kontoret+er+besatt&sourceid=ie7&rls=com....

29.10.09 16:07
http://www.dokpro.uio.no/perl/ordboksoek/ordbok.cgi?OPP=besatt&bokmaal=S%F8...

Da findet sich kein Hinweis darauf, dass "besessen" eine Bedeutung von "besatt" ist.

29.10.09 16:08, Bjørnar no
Nei, jeg trur ikke at jeg tok feil.

Tredje betydningen her:
http://ordnett.no/ordbok.html?search=besette&search_type=&publications=...

eller her:
http://www.dokpro.uio.no/perl/ordboksoek/ordbok.cgi?
OPP=besette&bokmaal=S%F8k+i+Bokm%E5lsordboka&ordbok=bokmaal&alfabet=n&renset=j

29.10.09 16:10
Stimmt, Bjørnar.

30.10.09 14:15, MichaV de
Danke Bjørnar. Und schönes Wochenende an Euch alle.