Direkt zum Seiteninhalt springen

Liebe Mediziner unter euch Heinzelnissen,
wie übersetze ich das Wort Epikrise am besten ins Deutsche?
Danke....

30.10.09 20:57
Die Frage ist kein Witz, oder?

Epikrise

30.10.09 20:59
Hei,

würde ich mit Krankengeschichte oder Krankenverlauf übersetzen, da diese Epikrise z.B. nach einem Krankenhausaufenthalt, Anamnese, Diagnosen, Therapie und aktuelle Medizin enthält.
Hilsen Birgit

01.11.09 10:43
Danke für die Antworten. Die Frage war kein Witz, ich habe das Wort Epikrise im Deutschen noch nicht gehört. Es handelt sich bei meinem Suchwort um den Behandlungsverlauf während eines Krankenhausaufenthaltes, und Anamnese ist mir eher als Voraberstgespräch/ bisherige Krankengeschichte bekannt. Bin wie schon erwähnt kein Mediziner und fragte mich, ob es im deutschen dafür ein spezielles Wort gibt. Könnte man das auch als "Entlassungsbericht" durchgehen lassen??

01.11.09 11:44
Entlassungsbericht - gut möglich.
http://de.wikipedia.org/wiki/Epikrise
Für Mediziner (auch deutsche) aber immer Epikrise. Solche Fachbegriffe sind international und unterscheiden sich höchstens in Nuancen der Schreibweise.