Direkt zum Seiteninhalt springen

Hei,
hva sier man på tysk for "mannen i gata". D.v.s. et uttrykk som spesifiserer "den vanlige"
person som man kan finne hvor som helst. Denne personen har da "normale" meninger.

Hilsen og mange takk
Bjørnar

04.11.09 10:59
Da gibt es mehrere Moeglichkeiten z.B. der Mann auf der Strasse , Durchschnittstyp, Otto Normalverbraucher (in D).

04.11.09 11:06
Versuch: Jemand von der Straße, Jemand aus der Bevölkerung

04.11.09 11:23
Hjertelig takk!

Jeg trur jeg velger "der Mann auf der Straße", siden det ligner mest på det norske uttrykket
med tanke på ordrett oversettelse.

Hilsen
Bjørnar

04.11.09 11:26, Geissler de
"Otto Normalverbraucher" ist gut, der Durchschnittsbürger, der "kleine Mann".
Er også litt avhengig av konteksten, som vanlig.