Direkt zum Seiteninhalt springen

"Er versteht mich heute mal wieder nicht."
"Han forstår meg ikke i dag heller." oder "Han forstår meg igjen ikke i dag."
Oder??
På forhånd takk!

19.11.09 11:55
Hei ???
Du kan si begge deler.
Jeg tror jeg ville si:
I dag skjønner han meg ikke heller igjen.
Vennlig hilsen fra Claus i Kristiansand

19.11.09 20:25, Mestermann no
Nei, siste setning (av Claus) er feilkonstruert og gir ikke god mening. Spørsmålsstillerens første forslag er helt korrekt:
"Han forstår meg ikke i dag heller", eller "heller ikke idag forstår han meg."

20.11.09 11:02
Takk! :-)

21.11.09 10:06
Hei Mestermann, jeg har tenkt litt over det du skrev, jeg er ikke helt enig.
Det treffer ikke helt undertonen i den tyske setningen. Jeg bare spør hvordan du uttrykker at det skjer "I G J E N"? Er versteht mich heute mal WIEDER nicht. Mener du kanskje at "wieder" uttrykkes av "heller"? Det skjønner jeg ikke slik, kanskje vi har forskjellige syn?
Vennlig hilsen fra Claus i Kristiansand

23.11.09 21:26, Mestermann no
Hei, Claus, det repetitive, altså at det skjer (dvs ikke skjer) ligger allerede i "heller". Det betyr at det inntrufne allerede
har forekommet flere ganger, men negativt, med forgjeves resultat. "Heller ikke idag forstår han meg" inneholder
altså betydningen av "mal wieder nicht".
Man kunne skrive om setningen og si: "I dag skjedde det nok en gang at han ikke forstod meg," men heller ikke der er
"igjen" nødvendig, og det blir en unødig formell setning. Enkelte ganger synes kanskje man kan si (og sier feilaktig)
"Han forstod meg ikke, nå igjen", men det er heller ikke godt norsk: "Han forstod meg ikke, nå heller" er riktig. Det har
altså med benektelsen å gjøre. "Det skjedde, nå igjen" - "det skjedde ikke, nå heller". Håper det er et klarere svar? Hils
Kristiansand!