Direkt zum Seiteninhalt springen

Bitte um Übersetzung

Wenn alles gut geht.

Vielen Dank!

26.11.09 19:13
Das kann man fast wörtlich übersezen:
Når alt går bra

"Når alt går godt" scheint hingegen eher im Dänischen üblich zu sein.

26.11.09 19:38
oder
hvis alt går bra

Es lässt sich zwar ohne Zusammenhang nicht entscheiden, og når oder hvis richtig ist, aber etwas wahrscheinlicher ist hvis.

27.11.09 13:17
Hvis = wenn
når = wann

A

27.11.09 14:41, Geissler de
Nei, denne forklaringen er altfor enkel.
Jeg ringer deg når jeg kommer frem = Wenn ich ankomme, rufe ich dich an.