Direkt zum Seiteninhalt springen

Wie würde man auf norwegisch übersetzten:
1. hinter der Fassade kratzen (das meine ich im übertragenen Sinne, wenn ein Mench von aussen etwas anders wirkt als er wirklich ist, also was passiert da wenn man hinter der Fassade kratzt?)
2. sich Mut antrinken (glaube das ist klar soweit)
Lg
A.

28.11.09 18:30
an der Fassade kratzen - skrape i fasaden
hinter die Fassade sehen - se bak fasaden

28.11.09 18:30, Bjørnar no
2. Drikke seg til mot.

Hilsen
Bjørnar