07.01.10 18:34, L.
Wie würdet ihr "Eigenbetrieb der Stadt Zwickau" (bezieht sich auf ein Krankenhaus) übersetzen?

07.01.10 19:25
Seit den Verwaltungseformen zu Beginn des Jahrtausends, wurden hier in Norwegen viele ehemals öffentliche Strukturen teilprivatisiert als " kommunalt foretak " ( KF ). Falls ich den Sachverhalt Deiner Frage richtig interpretiere, wäre die gesuchte Übersetzung dann " Zwickau Sykehus KF ".

Lemmi