Direkt zum Seiteninhalt springen

Wie übersetzt man auf gut Deutsch:
Prosjektlederen har fullmakt til aa forplikte byggherren i ordinaere saker for inntil 10.000 kr?...??

08.01.10 08:30
Der Projektleiter hat die Vollmacht den Bauherren zu nötigen (regel Sachen) Sachen bis zu 10.000 Kronen
zuverpflichten.

(Liest sich garantiert logischer mit ein wenig mehr Kontext)

08.01.10 10:58
Der Projektleiter ist bevollmächtigt, in gewöhnlichen Angelegenheiten im Namen und auf Kosten des Bauherren Verpflichtungen bis 10.000 kr einzugehen.