Direkt zum Seiteninhalt springen

Entspricht "Førstemann til mølla" dem deutschen Ausdruck:
"Wer zuerst kommt, mahlt zu erst."? Ich habe so das Gefühl, dass der norwegische Ausdruck einen umfassenderen Sinn hat.

13.01.10 19:37, Mestermann no
"Førstemann til mølla får først malt"; das sollte mehr oder weniger den dt. Ausdruck entsprechen

13.01.10 20:03
Nicht bloss mehr oder weniger, sondern sogar ganz und gar.

Lemmi

14.01.10 15:21, peter620 de
"Førstemann til mølla" oder "første mann til mølla" (den som kommer først blir først prioritert) wird häufig in Zusammenhang mit Anmeldungen verwendet. Also wie "solange Plätze verfügbar / frei sind".

15.01.10 17:18, Staslin no
Eller, som man sier så vakkert i Sveits: "De schnäller isch de gschwinder" ("Den raskeste er den kjappeste").