18.01.10 10:15
Stichwörter: bagatell, Bagatelle, bagatellmessig forseelse, Kavaliersdelikt, liten forseelse, ubetydelig forseelse
Gibt es ein norwegisches Wort für 'Kavaliersdelikt'? Oder muss man sich mit 'småting'und 'barnemat' behelfen.....
På forhand takk
Mvh RS.de
På forhand takk
Mvh RS.de
18.01.10 10:50
Hei RS.de,
Forslag: Kavaliersdelikt = bagatellmessig forseelse
Vennlig hilsen fra Claus i Kristiansand
Forslag: Kavaliersdelikt = bagatellmessig forseelse
Vennlig hilsen fra Claus i Kristiansand
18.01.10 12:54
Takk for svaret. På tysk brukes utrykket storsett slik: ..... ist kein Kavaliesdelikt. På norsk ville blir det : .... er ingen bagatellmessig forseelse. Hört sich das nicht etwas geschwollen an?
Mvh RS.de
Mvh RS.de
18.01.10 13:11, Geissler

Warum nicht einfach "Det er ingen bagatell"?
18.01.10 18:37
TILSLAGSORD ARTIKKEL FRA BOKMÅLSORDBOKA (offisiell rettskriving)
delik't n3 (fra lat.) rettsstridig handling, forbrytelse
kein Kavaliersdelikt= ikke noen/ingen uvesentlig forbrytelse
delik't n3 (fra lat.) rettsstridig handling, forbrytelse
kein Kavaliersdelikt= ikke noen/ingen uvesentlig forbrytelse
19.01.10 02:58, Mestermann

Nein, die Bedeutung von "Delikt" ist eine andere als von "Kavaliersdelikt"; deswegen hier nicht "forbrytelse", sondern
"forseelse", der ja auch ein "rettsstridig handling" sein kann.
Mein Vorschlag:
Mindre/liten forseelse. Ubetydelig forseelse.
...ist kein Kavaliersdelikt: ...er ingen ubetydelig/liten forseelse.
"forseelse", der ja auch ein "rettsstridig handling" sein kann.
Mein Vorschlag:
Mindre/liten forseelse. Ubetydelig forseelse.
...ist kein Kavaliersdelikt: ...er ingen ubetydelig/liten forseelse.
19.01.10 08:21
Takk for alle svarene..... Kavaliersdelikt wird ja nicht (mehr?) im juristischen Sinne gebraucht. Forseelse trifft es da schon und bagatell kann man sich ja auch gut merken.
Mvh RS.de
Mvh RS.de