Hallo,
wie wuerde man auf norwegisch uebersetzen:
-du hattest nicht vor es zu tun, du hast nur so getan als ob...oder du wolltest nur etwas vortaeuschen.
wie wuerde man auf norwegisch uebersetzen:
-du hattest nicht vor es zu tun, du hast nur so getan als ob...oder du wolltest nur etwas vortaeuschen.
28.01.10 21:50
Hei,
in dem Zusamenhang würde ich es so schreiben:
Du har aldri virkelig vurdert å gjøre det, du bare lot som...eller du ville bare få meg til å tro noe.
(Kein Muttersprachler)
in dem Zusamenhang würde ich es so schreiben:
Du har aldri virkelig vurdert å gjøre det, du bare lot som...eller du ville bare få meg til å tro noe.
(Kein Muttersprachler)