02.02.10 09:11
Hallo,
kann mir bitte jemand diesen Satz übersetzen?
"Vi fikk dem til å møtes før valget".
Vielen Dank im Voraus.

02.02.10 09:30
Wir haben es hinbekommen, sie vor der Wahl zu treffen.

02.02.10 09:53
Vielen Dank!

02.02.10 11:01
Das kann man auch anders deuten:
Wir brachten sie dazu, sich vor der Wahl zu treffen.

02.02.10 11:40
Ja, wenn es um den Afghanistan-Artikel in Aftenposten heute geht, stimmt letzteres.