Direkt zum Seiteninhalt springen

Hvordan oversetter jeg "Wahrnehmung" til norsk?
Eks.: X,Y und Z werden in der Wahrnehmung der Reisenden eher einer "hotelähnlichen Welt" zugeordnet.
Takk/Danke!

14.06.05 03:21
"oppfating" könnte passen.
Aber den Beispielsatz krieg ich nicht hin...

14.06.05 03:27
Äh, Tschuldigung: "oppfatning" meinte ich.

14.06.05 03:49
Ich würde mit einem Verb anstatt mit einem Substabtiv übersetzen . Für " zugeordnet " schlage ich " tilhørende " vor. Dem Bereich, dem ein Gegenstand zugeordnet wird, gehört er ja auch an.

De reisende opplever x, y og z helst som tilhørende til en slags hotellverden / en hotellignende verden.

M.