Direkt zum Seiteninhalt springen

Eine Frage an die psychologisch bewanderten Norwegischsprachlichen im Forum:

Wie übersetzte ich am besten den Begriff "Übergangsobjekt" ins Norwegische?

Inhalt hier: http://de.wikipedia.org/wiki/Übergangsobjekt.

Danke schonmal!!

12.03.10 16:15
Store norske leksikon nennt es "overgangsobjekt".
http://www.snl.no/Donald_W._Winnicott

13.03.10 21:11, moonie de
Genial! Vielen, vielen Dank! Ich weiß zwar nicht wem, aber dieses Forum ist wirklich super!!